张余呵呵笑了笑,道:“我知道!如果我硬要是这么说。这位记者同志虽然不能说我说的不对,但他肯定不服气。所以我们又要老生常谈文化推广的难点和问题所在了。
其实文化推广的难点,主要就在文化隔阂上。因为世界不同地区的文化风格迥异,各有各的特色,这直接造成不同文化语种之间的艺术作品,很难在不同国家推广和普及。
我想反问一句这位记者同志!如果我一开始就把《弄臣》创作成两种版本。一种是罗马语的,一种是京剧的!那么你说,他究竟是一部好作品呢?还是一部不好的作品呢?”
众人听到这再次看向了之前说话的记者。
男记者见众人都看着自己,顿时感觉有些头大。因为张余这句话,可以说是语带双关。他是说好,说不好都不合适。如果说对方的作品不好!人家已经是非常成功的作品了。如果说好吧!岂不是自己打脸。
男记者犹豫了一下,道:“我认为罗马语的弄臣是一部好作品!但京剧的,我持保留意见,因为我没看过。”
国内的记者听到这,脸上都闪过了不削。
国外的记者倒是觉得这么回答也无可厚非!虽然回答的很勉强。
张余笑了笑,道:“同样一部作品!因为是罗马语的就是优秀的!因为是其它语种的就是低劣的。看来不是作品本身有问题,而是这位记者同志的心里,天生就有两种标准。相信我这么说!应该没问题吧!”
“没问题!”
“说的对!”国内的记者纷纷点赞道。
外国男记者也是老脸一红!
其他外国记者更是没好意思说话。因为谁说话,谁就是天生的文化歧视。歧视在他们的文化中虽然是客观事实,但毕竟不好听也不好说。
张余道:“说到这!可见标准二字是文化推广的障碍也是难点,虽然它并不客观。那么既然文化推广有问题、有难度、有标准,我们是应该退缩呢?还是应该去尝试解决问题呢?如果是我,肯定会选择后者。就好像我这次创作的这两部作品,实际上就是在尝试走出一条跨国界、跨语种、跨文化的创作尝试。能不能成功,我不敢保证。但我只能保证不放弃。只要我不放弃,相信早晚我能找到一条,歌剧创作的国际通用创作模板,既能兼容多种文化,又能让国内外的观众都喜欢。这就是我的答案!谢谢!”
台下众人闻言顿时都是掌声一片!
在场内的很多人看来,刚刚两位外国记者的问题都很尖锐。实话说并不好回答,也许只有张余这种音乐天才,才能回答的这么完美吧!
后面又有几个外国记者,举手想对张余提问。
但发布会主持人也算是老油条了,不可能把所有的矛头都指向一个人,根本就没点他们,而是点了几个国内的记者。
国内记者的问题,一般都不会问这么尖锐的问题。大多都是问一点不痛不痒的问题,跟着发布会就结束了。
不过关于... -->>
本章未完,点击下一页继续阅读